Skocz do zawartości
Forum Kopalni Wiedzy

Michal Rosa

Użytkownicy
  • Liczba zawartości

    22
  • Rejestracja

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    1

Ostatnia wygrana Michal Rosa w dniu 9 lutego 2015

Użytkownicy przyznają Michal Rosa punkty reputacji!

Reputacja

-3 Kiepska

O Michal Rosa

  • Tytuł
    Fuks
  1. "Facebook'u" - Kopalnię Wiedzy czytam tylka dla beki z jej autorów
  2. Źle pamiętasz. Nie wiem jak takie bzdury można pisać w czasach Google'a i Wikipedii. Wystarczy 30 sekund aby sprawdzić fakty.
  3. "Dla porównania – Ziemia zmienia nachylenie swojej osi o 23,5 stopnia w ciągu 26 000 lat" - tak to jest, jak tekst jest tłumaczony dosłownie i bez zrozumienia tematu. Kąt nachylenia osi Ziemi jest stały i wynosi 23,5 stopni. Zmienia się kierunek nachylenia osi, precesja, ale nachylenie pozostaje takie same.
  4. "który powstaje podczas eksplozji supernowych II" - supernowych TYPU II. W dodatku jeżeli nie ma linku wyjaśniającego co to jest, to warto wytłumaczyć choćby w jednym zdaniu.
  5. Nieboskłon jest rozświetlony najjaśniejszym z zaobserwowanych dotąd promieniowań gamma - to jest po polsku? "The skies are currently being flooded with the brightest display of gamma rays - the Universe's highest-energy light - ever seen by astronomers" - w tłumoczeniu brakuje przynajmniej jednego słowa.
  6. Po co? Mam więcej zabawy wytykając błędy publicznie.
  7. "The ship would capture the 500-ton, 25-foot asteroid in 2019" - 25 stóp to mniej, więcej osiem metrów ale tłumacząc z "amerykańskiego" naprawdę warto zdawać sobie sprawę, że jednostki imperialne to nie tylko stopy i cale ale też jednostki wagi. Warto się nauczyć różnicy pomiędzy ton (2000 funtów, 907 kg), a tonne czyli toną metryczną (1000 kg). Jeżeli więc już przetłumaczono te 25 stóp na "około osiem metrów" to warto też chyba przetłumaczyć 500 tons na "około 450-tonowego" asteroidę.
  8. "czerwony karzeł drga" - napradę? Drga? The star was found to be wobbling “like a spinning top” - nie chodzi o żadne "drgania" ale o to, że w układzie podwójnym gwiazdy obiegają wspólny środek ciężkości który znajduje się oczywiście pomiędzy tymi dwoma obiektami. Sam czerwony karzeł, ani biały, w żaden sposób nie "drga".
  9. "Jeśli opis uczonych jest zgodny z rzeczywistością, można z czystym sumieniem stwierdzić, że Ziemia przeżyła prawdziwy Armageddon" - nie, nie można. Armagedon to według tej samej definicji «w Apokalipsie św. Jana: symboliczne miejsce ostatecznej zguby wrogów Boga» (uderzenie meteorytu nie było symbolicznym miejscem zguby wrogów, w tym przypadku używamy dużej litery) oraz armagedon «krwawa, wyniszczająca wojna» (mała litera, jedno g - w tym przypadku to też nie była wojna tylko przypadek losowy). Uderzenie meteorytu w Ziemię jest co najwyżej armagedonem w przenośni, na pewno nie dosłownie.
  10. No cóż Marylin Monroe śpiewała co prawda, że "diamonds are a girl's best frient" ale robiła to po angielsku, a po polsku oszlifowany diament który jest najlepszym przyjacielem każdej dziewczyny to już brylant.
  11. @Mariusz Błoński: 1) Błąd ortograficzny w pierwszym zdaniu nadal jest. 2) "dane, na których się opierasz, to informacje sprzed zbadania wraku. Na podstawie badań wraku określono zarówno ciężar ładunku (właśnie 61 kg) jak i długość drzewca wraz z ładunkiem (właśnie ok. 20 stóp)." - wskaż proszę dokładnie w którym miejscu artykułu określonono te wartości. Napisano, że "Hunley apparently was less than 20 feet away" oraz "He said the rest of the 16-foot spar shows deformities". Wskaż proszę dokładne cytaty gdzie jest podane, że ładunek wybuchowy ważył 61 kg oraz, że drzewiec miał ok. 20 stóp. 3) " Opieranie się tylko na wiadomościach z Wikipedii czy na wiadomościach sprzed odkrycia, które zmienia wiedze o przedmiocie, to dość częsty błąd, na który dałeś się złapać." - dosłowne tłumaczenie wiadomości prasowych bez konfrontacji ich ze znanymi żródłami i krytycznej analizy to jeszcze częstszy błąd. 4) "Zostawiłem "torpedę", bo tak właśnie wówczas nazywano te ładunki" - tak, po angielsku.
  12. "zagadki H. L. Hunley" - Hunleya, to słowo normalnie odmieniamy "torpeda miała wybuchnąć" - mina, w po polsku mianem torpedy określa się broń z napędem własnym "6-metrowego drzewca" - uzywał 22-stopowego drzewca który mierzył 6,7 m. Zawsze lepiej podać takie informacje w oryginalnych jednostkach i w przybliżeniu ich przeliczenie. "61 kilogramów" - pomiędzy 90, a 130 funtów, źródła się znacząco różnią, nie można tak jednoznacznie stwierdzać (http://www.charlestonillustrated.com/hunley/torpedo.htm) Kiepsko napisany artykuł, autor po prostu przetlumaczył dostępne informacje agencyjne i nie raczył zrobić żadnego własnego "riserczu".
  13. "Naukowcy od kilkudziesięciu lat uważają, że większość wszechświata wypełnia ciemna materia" - większośc naukowców, Wszechświata, hipotetyczna ciemna materia. Cała hipoteza jest naprawdę wydumana, już bardziej prawdopodobna wydaje mi się hipoteza grawitacyjnej polaryzacji próżni kwantowej która jest prostsza i odrzuca istnienie ciemnej materii.
  14. "dzięki któremu można odfiltrowywać z wody herbicyd" - jeden herbicyd czy ogólnie herbicydy? "MOFs to krystaliczne struktury" - MOF, "s" na końcu to oznaczenie liczby mnogiej ale po angielsku. Po polsku można napisać "Materiały MOF" albo "MOF-y". "CSIRO" - warto wyjaśnić co to jest albo przynajmniej rozwinąć skrót. Ja akurat wiem co to znaczy ale podejrzewam, że przeciętna osoba mieszkająca w Polsce tak samo nie wie co znaczy CSIRO jak przeciętny Australijczyk by nie wiedział co znaczy np. "PAN". "Ponieważ MOFs" - MOF-y.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...